پشت جلد کتاب آمده است:

 

داستان های این کتاب به کوشش گردآورندگانش گزینهی بهینه ای از داستان های نویسندگان مهاجری ست که به ما یادآوری می کند همه، به نوعی مهاجر هستیم داستان های این مجموعه به قلم نویسندگانی ست که از زادبوم اصلی خود مهاجرت کرده و به زبان کشور میزبان (انگلیسی) نوشته اند. با این همه، عناصر فرهنگی موطن اصلی شان در جای جای متن حضور دارد و تفاوت های فرهنگی مردمان دو زبان را نشان می دهند. این مجموعه شامل داستان هایی از نویسندگان مهاجرپرو، اسپانیا، روسیه، چین، ژاپن، هند و ویتنام است که در عرصه ی داستان نویسی امروز امریکا و انگلستان خوش درخشیده و جوایز متنوعی دریافت کرده اند؛ از جایزهی منتقدان مطبوعات گرفته تا جایزه ی ملی کتاب و بوکر و در نهایت نوبل ادبیات




Stories in the Stepmother Tongue
از همین مترجم: اسدالله امرایی

یک بررسی بنویسید

توجه : HTML بازگردانی نخواهد شد!
    بد           خوب