• دسته بندی : کتاب فارسی > رمان خارجی
  • کد محصول : 1.37972
  • وضعیت : موجود

  • شابک: 9786008987802
  • مترجم:
  • وزن(گرم): 95
  • تعداد صفحه: 109
  • ناشر:
  • قفسه نگهداری در کتابسرا: B-3-8 | بخش B ستون 3 ردیف 8
  • موجودی: 1
  • توضیح: پالتویی شومیز محسن فخری
  • امتیاز:

جوزف کنراد با نام «تئودور یزف کنراد نالچ کوژینوسکی»، زاده ی ۳ دسامبر ۱۸۵۷ و درگذشته ی ۳ اوت ۱۹۲۴، نویسنده ی بریتانیایی-لهستانی بود.تئودور کنراد نالچ کورزینوسکی در سال ۱۸۵۷ در بردیچیف، امپراتوری روسیه (پادولیای، اوکراین کنونی) متولد شد. این منطقه از ملیت های مختلفی تشکیل شده بود که چهار مذهب و جهار زبان و چندین طبقه ی اجتماعی داشتند.

 

 

پشت جلد کتاب آمده است:

نقل قول معروفی از مارک تواین هست که می گوید «وقت نداشتم نامه ای کوتاه برایت بنویسم؛ برای همین، نامه ای بلند نوشتم». چه بسا حکایت نوشتن داستان کوتاه و داستان بلند نیز همین باشد. به قول ویلیام فاکنر «احتمالا هر رمان نویسی در ابتدای کارش قصد شاعر شدن داشته و چون از عهده این کار برنیامده، به سراغ داستان کوتاه رفته که، پس از شعر، دشوارترین قالب نگارش است و چون از پس این کار هم برنیامده، به سراغ رمان رفته است». آن کم گویی و گزیده گویی که خصلت داستان کوتاه است بی اندازه توان فرسا و زمان بر است. از دیرباز در فرهنگ های گوناگون، همیشه حکایت ها و قصه های کوتاه تقل مجالس و نقل محافل بوده اند، اما شکل امروزی آن از اوایل دهه ۱۸۲۰ در آمریکا (و کمی بعد در روسیه) پدید آمد. به قول بيتس، داستان کوتاه، همانند سینما، زادۂ قرن بیستم است و این قالب ادبی، برخلاف رمان و همانند فیلم، روایت را نه با جزئیات مفصل، بلکه با اشارات ضمنی و ظریف و نماهایی سریع، پیش می برد. در مجموعه داستان های کوتاه در پی آن ایم که ترجمه داستان های کوتاه انگلیسی را در اختیارتان قرار دهیم؛ داستان هایی که به تعبیر ادگار آلن پو، می شود آن ها را یک نفس در عرض نیم ساعت تا دو ساعت خواند.




Karain

یک بررسی بنویسید

توجه : HTML بازگردانی نخواهد شد!
    بد           خوب