پشت جلد کتاب آمده است:

یوناس یوناسون سوئدی پیش از شروع کار نویسندگی مدت ها در روزنامه ها به کار نویسندگی مشغول بود. نخستین و مشهورترین ISI اثر او « پیرمرد صد ساله ای که از پنجره بیرون پرید و ناپدید شد» در سال ۲۰۰۹ برای او شهرت بسیاری را به همراه آورد. این اثر تاکنون به دهها زبان ترجمه شده و در زمره ی آثار پرفروش است. یوناسون دومین اثر خود با عنوان «بی سوادی که شمردن بلد بود» را در سال ۲۰۱۳ نوشت. در ترجمه ی انگلیسی این عنوان به دختری که پادشاه سوئد را نجات داده تغییر یافت.

کیهان بهمنی، مدرس و مترجم، تاکنون آثار نویسندگان بسیاری را به فارسی ترجمه کرده است. ترجمه چندین اثر از نویسنده مشهور آمریکایی، خانم آن تایلر، و آثاری از ژان اشنوز فرانسوی، سو تونگ، همینگوی، ریچارد فورد، یوکو اوگاوا و ... در کارنامه ی کاری او به چشم می خورد. بهمنی دانش آموخته ی زبان و ادبیات انگلیسی است و اکنون باسمت استادیاری در دانشگاه به تدریس دروس ترجمه و ادبیات انگلیسی مشغول است.

از دکتر کیهان بهمنی تاکنون ترجمهی دو کتاب «خدمتکار و پروفسور» و «نتقام» از «یوکو اوگاوا» نویسنده معروف ژاپنی، «من از گردنم بدم میاد» از هوراافرون» و «پیرزنی که تمام قوانین را زیر پاگذاشت» از «کتریناینگلمن سوندبرگ» در نشر آموت منتشر شده است.

 




The Girl Who Saved the King of Sweden

یک بررسی بنویسید

توجه : HTML بازگردانی نخواهد شد!
    بد           خوب